Following is the translation of Thirukkural, a discourse on ethics, its author is Tamil poet and philosopher Thiruvalluvar, who lived around 3rd Century. Its translation is done by Mr. NV Subbaraman, he lives in Chennai.
Chapter 52
JUDGING AND ENTRUSTING
அதிகாரம் 53
தெரிந்து வினையாடல்
~*~
Original
நன்மையும் தீமையும் நாடி நலம்புரிந்த
தன்மையான் ஆளப் படும்.
Pronunciation
Nanmaiyum theemaiyum naadi nalampurindha
Thanmaiyaan aaLap padum..
Translation
Entrust the work to
The one who can discern good
And bad to complete.
Comment
Entrust the work to the one judging his ability to analyze good and bad and select the way of the good to successfully accomplish the job entrusted.
~*~
Original
வாரி பெருக்கி வளம்படுத்து உற்றவை
ஆராய்வான் செய்க வினை.
Pronunciation
Vaari perukki vaLampatuththu utravai
Aaraayvaan seyka vinai.
Translation
He is fit and right
Who knows his resources well
Improves and stops wrongs.
Comment
He is the right and fit person to accomplish successfully any work who knows his resources, strategies to improve and remove the hurdles on the way.
~*~
Original
அன்புஅறிவு தேற்றம் அவாஇன்மை இந்நான்கும்
நன்குடையான் கட்டே தெளிவு.
Pronunciation
Anbu arivu thaetram avaainmai innaangum
Nangudaiyaan kattae theLivu.
Translation
He can be trusted
Who has the four love, wit, no
Desire, clarity.
Comment
Right person who can be trusted and the work entrusted is he has the four qualities viz love, wisdom, desirelessness and clarity of thought and action.
~*~
Original
எனைவகையான் தேறியக் கண்ணும் வினைவகையான்
வேறுஆகும் மாந்தர் பலர்..
Pronunciation
Enaivagaiyaan thaeriyak kaNNum vinavagaiyaan
Vaeruaagum maandhar palar.
Translation
Though judged and found fit
Many found not to the mark
On due entrustment.
Comment
Even after careful observation, positive on judgment, when the work is actually entrusted prove our judgment wrong by their action.
~*~
Original
அறிந்துஆற்றிச் செய்கிற்பாற்கு அல்லால் வினைதான்
சிறந்தான்என்று ஏவற்பாற் றன்று.
Pronunciation
Arindhuaatrch cheykirpaarkku allaal vinaithaan
Sirandhaan aevarpaat ranru.
Translation
Select and entrust
To the one- wise, analyst
And not without test.
Comment
Do not entrust any work to the one who is not wise, capable of analyzing all factors, never deterred by hurdles midway.
~*~
Original
செய்வானை நாடி வினைநாடிக் காலத்தோடு
எய்த உணர்ந்து செயல்.
Pronunciation
Seyvaanai naadi vinainaadi kaalaththoadu
Eydha uNarndhu seyal..
Translation
Judge the person and
His action well before time
Entrust at right time.
Comment
Assess the person well beforehand and after proper judgment, entrust the work at the appropriate time.
~*~
Original
இதனை இதனால் இவன்முடிக்கும் என்றுஆய்ந்து
அதனை அவன்கண் விடல்.
Pronunciation
Idhanai idhanaal ivanmudikkum enruaayndhu
Adhanai avankaN vidal.
Translation
Judge whether by this
With this, by him can be done
Give the work to him,.
Comment
Before entrusting the work analyze and judge whether he can do this by this means and ways and then give the work to him.
~*~
Original
வினைக்குஉரிமை நாடிய பின்றை, அவனை
அதற்குஉரிய னாகச் செயல்.
Pronunciation
Vinaikku urimai naadiya pinrai avanai
Adharkkuuriya naagach cheyal.
Translation
Scan one’s fitness first
Then entrust the same in full
Make him owner next!
Comment
Judge whether a person is fit enough to accomplish a work thoroughly physically, mentally, intellectually and then entrust work to him; having entrusted leave it to him to complete without any interruption / interference.
~*~
Original
வினைக்கண் வினையுடையான் கேண்மைவேறு ஆக
நினைப்பானை நீங்கும் திரு.
Pronunciation
VinakkaN vinaiyudaiyaan kaeNmaivaeru aaga
Ninaippaanai neengum thiru.
Translation
Believe not the one
Who does duty for its sake
Fortune leaves him soon.
Comment
Entrusting a work to the one who wants do it just as a duty; fortune will not long last with him.
~*~
Original
நாள்தோறும் நாடுக மன்னன்; வினைசெய்வான்
கோடாமை கோடாது உலகு.
Pronunciation
NaaLthoarum naaduga mnnan vinaiseyvaan
Koadaamai koadaadhu ulagu.
Translation
King must approach one
Who does the things straight; then
The world bound to win.
Comments
When a king rightly judges and entrust the work to the right person who swerves not, the world will go straight towards success.
Who’s the best choice to entrust a TASK to?
Here’s Valluvar’s WISDOM-VOICE heard
Through your nice translation:
An expert and resourceful STRATEGIST,
Following good and discarding bad,
Cherishing love,wisdom, desirelessness,and clarity in thought and action,
Duty-conscious, and
Non-deviating from the task on hand
Is the MOST RELIABLE PERSON for the JOB!
Thanks OKRS.