Poetry

Being – இருத்தல்

Sun’s slithering on the sea

Sand-colored crabs peep from their burrows

Fingers aimlessly 

Tear away the sandy surface 

Softened by waves

Grey herons flying downhill, 

Hunting little flounders

Ripples flinch at the tremor

Caused by fishing dhonis, 

Taking refuge in the shore

In the presence of 

The limitless expanse I sit

Dissolving 

like a tiny drop.

~*~

Original Work in Tamil

~*~

கடல் மீது நெளியும் வெயில்
வளைக்குள்ளிருந்து எட்டிப்பார்க்கும் மணல் நிற நண்டுகள்
அலைகள் சமப்படுத்திச் சென்ற மணற்பரப்பை
இலக்கற்றுக் கோடுகள் கிழித்துச்
சிதைக்கும் விரல்கள்.
தாழ்வாய்ப் பறந்து மீன் தேடும் கடற்பறவைகள்.
படகுகள் எழுப்பிச் சென்ற அதிர்வுகளுக்கு
அஞ்சிக் கரையொதுங்கும் குற்றலைகள்.
எதிரில் விரிந்த பிரம்மாண்டத்தின்
முன்னிலையில்
ஒரு துளியென நான்
கரைந்தபடி.

~Written and translated by Jegadeesh Kumar

South Carolina, USA

12 Comments

  1. Beautiful write
    Especially I love the lines ,”In the presence of The limitless expanse I sit
    Dissolving like a tiny drop”.

  2. Wowwww!!! Beautiful!!! I love the last line “எதிரில் விரிந்த பிரம்மாண்டத்தின் முன்னிலையில் ஒரு துளியென நான் கரைந்தபடி.”

  3. Thank you Jameela ji. I am only intrigued by the possibility of becoming the whole by dissolving.

  4. Such an amazing poem!! Beautifully written.

  5. This is such a beautiful poem!
    I particularly like the flow of the presentation.
    You’ve talked about so many different things but you’ve put them together in a way that is soothing for the reader.

  6. Beautiful poem! I enjoyed both the English and Tamil version of the poem.👏👌

  7. I love your poem Mr. Kumar! It is beautiful!