Poetry

हसरते परवाज़

ज़िंदगी की चिड़िया ने

प्यार का इक गीत गाया

और समय – संसार ने

पंख उसके नोंच डाले

ज़िंदगी की चिड़िया ने

फिर

दर्द का इक गीत  गाया

और समय – संसार ने

वो स्वर

बड़े ही प्यार से

और एहतियात से

सहेज लिए

मैंने ये सब देखा ,समझा ,और

सिर्फ़ दर्द का ही गीत गाया

जानते हो क्या हुआ फिर ?

मेरे पंख उगे ही   नहीं

Translation

Wish to Fly

The cuckoo of life

Sang a song of  Love,and

Humanity plucked its

Wings away.

The song-bird of life

Then

Sang a melody of pain .

The world picked up ,

That tune, with love and care

And treasured it .

I saw and discerned ,

And sang the sad song of misery only.

Do you know the aftermath ?

I didn’t grow any wings !

                                                                     ~Sudha Dixit

                                                                              Bangalore, India

One Comment

  1. Now time has turned.
    Now you always sing a song of love.
    It suits to your personality & visage.
    It is a prerequisite of the civilization
    I don’t admonish. Indeed I humbly request
    Certainly there is pain & sorrow everywhere,
    But your love songs will replace all odds